Adasa Systems Translation

Adasa Systems
Adasa Systems

Adasa needed more than 40,000 highly technical, water-industry specific words translated and edited from Spanish to English to showcase their new website.

Working with a friendly and dedicated global team to a tight deadline, first drafts were amended and edited before becoming part of their stunning website. The copy is technically watertight, user-friendly, and accessible.

I also helped advise on H1, H2s and H3s, which were missing from the original brief.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.